WORKS

秀・SHŪ

案件:和食レストラン|秀(シュウ)・SYŪ

組子文様:吉祥文様(枡合わせタイプ)
、抽象文様(連瑠)

コンセプト

400平方メートルを超える広大な空間に、8つの趣の異なるシーンがほどよく配置され、
ひとつの風景がゆるやかに続いていく——
「秀」は、そんな“流れる景色”をテーマにした和の空間です。

空間全体には、吉祥文様をパッチワークのように「枡合わせ」の組子が張り巡らされ、
規則性と変化が共存する豊かな表情を生み出します。
その一方で、抽象文様「連瑠(れんる)」が、水面の揺らぎのように柔らかな動きを添え、
静けさとリズムが同居する、奥行きある世界観をかたちづくります。

天井にはミラー材を用い、光を含んだ組子がふわりと反射し、
照明の陰翳と重なりながら、疎密の美を帯びた上質な視覚体験を生み出します。
そこに立つだけで、静かな禅境へと誘われるような余白の時間が流れます。

店内には「雲・風・花・雪・月」の名を持つ五つの個室を設け、
さらに「松・竹・梅」を冠した三つのカウンター個室を配置。
天地の気象や自然の瑞兆を空間の名称として取り入れることで、
「包羅万象」 の気配が、店全体に静かに広がっています。

「秀」は、組子と光が紡ぐ日本の美意識を、
静かに、奥深く、現代の空間へと昇華させたレストランです。

 

Project: Japanese Restaurant—”SYŪ
Pattern: Auspicious
(Masu-awase Type), Abstract (RENRU)


Concept

In an expansive space of over 400 square meters,
eight distinct scenes are gently arranged, allowing one continuous landscape to unfold.
SHŪ is conceived as an environment where views flow seamlessly from one moment to the next.

Throughout the interior, kumiko latticework in the Masu-Awase style—
a patchwork of auspicious geometric motifs—creates a refined balance of order and variation.
Complementing this, the abstract pattern RENRU introduces a soft, rippling movement,
evoking the quiet undulation of water and adding depth to the spatial atmosphere.

Mirrored ceiling panels reflect the softly illuminated kumiko surfaces,
layering light and shadow into a rhythm of density and openness.
The result is a serene visual experience—one that gently guides visitors into a contemplative,
almost meditative state.

Five private rooms named Cloud, Wind, Flower, Snow, and Moon
and three counter rooms titled Pine, Bamboo, and Plum
extend the symbolic presence of nature throughout the restaurant.
By drawing from celestial phenomena and traditional auspicious flora,
the space subtly embodies the idea of all-encompassing nature.

SHŪ is a contemporary interpretation of Japanese sensibility—
a place where kumiko, light, and time intertwine to form
a quietly profound expression of beauty.

最新の事例