WORKS

和食レストラン・星龍吟

案件:和食レストラン・星龍吟
組子作品名:富士山(ふじさん)、蒼滝(あおたき)、 天地四時(てんちしいじ)など
文様:具象文様、抽象文様、吉祥文様

コンセプト

光が降りそそぎ、水が流れ、風がめぐる。
「星龍吟」は、単一店舗としてはアジア最大級の組子使用面積を誇りながら、
自然の循環と静寂の美を、日本の伝統意匠によって可視化した空間です。

店内の中央には、全長10メートル・22平方メートルに及ぶ富士山の作品。
73,500個のパーツが精密に組み上げられ、
光の角度や見る位置によって、その姿は刻々と表情を変えます。

あらゆる場所に広がる組子は、山の稜線や庭の景を織りなし、
その中に映り込む蒼滝が、空から地へと流れる光のように輝きます。
浮かぶ楼閣や石庭の緑は、
過ぎゆく時を穏やかに受けとめ、
人と自然、伝統と現代が静かに融け合う場所をつくり出します。

それは、木と光と風が響き合う、
現代に生きる日本の美意識の象徴です。

Project: Japanese Restaurant—”SEIRYŪGIN
Kumiko Artwork: ”Mount Fuji”, ”Aotaki Falls”, ”Tenchi Shiji
(Rhythms of Heaven and Earth)
Pattern: Figurative, Abstract, and Auspicious
Patterns


Concept
Light pours down, water flows, and wind drifts through the air.
SEIRYŪGIN presents one of the largest applications of kumiko latticework in Asia within a single restaurant—
a space that visualizes the quiet beauty and cyclical rhythm of nature through traditional Japanese craftsmanship.

At its center stands a monumental kumiko installation of Mount Fuji,
measuring 10 meters in length and 22 square meters in area.
Composed of 73,500 finely crafted wooden pieces,
it transforms continuously as light shifts and the viewer’s perspective changes.

Throughout the interior, intricate kumiko patterns evoke the ridgelines of mountains and the calm scenery of a garden.
Within them, the deep blue waterfall of Aotaki glows like a current of light descending from the heavens.
Floating pavilions and a living stone garden receive the gentle passage of time,
where nature and people, tradition and modernity, quietly converge.

It is a space where wood, light, and wind resonate in harmony—
a living expression of Japanese beauty reimagined for the present age.

関連記事一覧

最新の事例